Как пишут украинские СМИ, Google Translate столкнулся с «трудностями перевода» с украинского на русский язык. В частности, теперь словосочетание «Російська Федерація» с украинского на русский сервис «переводит» как «Мордор», а «росіяни» — как «оккупанты», отмечает «112 ua».
Также Google Translate весьма своеобразно подошел к переводу с украинского на русский язык некоторых слов и имен собственных. Так фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова сервис переводит как «грустная лошадка».
Следует отметить, что это уже не первый случай подобного «авторского перевода» от Google. Летом 2015 года переводчик переводил словосочетание «Революція гідності» как «политический кризис на Украине». До этого популярный сервис путал между собой Януковича и Ющенко при переводе на китайский.
О том, что случилось с переводчиком, пока ничего неизвестно.