В частности, журналист Associated Press Рафаэль Саттер отметил, что не может разобрать, что написано на англоязычной версии сайта спецслужбы.
«Накануне Нового года Служба безопасности Украины заявила, что сорвала масштабное российское кибернападение. К сожалению, я ничего не могу разобрать в их запутанном сообщении», — написал он в Twitter.
Just before New Year's Eve, Ukraine's intelligence service says it thwarted a large scale Russian cyber intrusion.
— Raphael Satter (@razhael) 2 января 2018 г.
Unfortunately, I can't make heads or tails of their jumbled statement.https://t.co/nrns2VyVhu
В ответ на это его коллега из Sky News Александр Мартин предположил, что в текст закралась ошибка, на что Саттер заметил, что весь текст — это плод машинного перевода.
В то же время, украинские пользователи соцсети посоветовали Саттеру учить украинский язык.
Maybe you should learn Ukrainian. https://t.co/mwbA4yXwiX
— Mykola Molodyko 🇺🇦 (@molodyko) 2 января 2018 г.
Другие пользователи предоставили журналисту ссылку на англоязычную киевскую газету Kyiv Post и отметили, что при низкой зарплате рядовых госслужащих такой подход к работе не удивляет.